„einwenden“: transitives Verb einwendentransitives Verb | verbe transitif v/t <irregulär, unregelmäßig | irrégulierirr> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) objecter objecter (à) einwenden gegen einwenden gegen Beispiele dagegen ist nichts einzuwenden il n’y a pas d’objection à cela dagegen ist nichts einzuwenden
„dagegen“: Adverb dagegen [daˈgeːgən]Adverb | adverbe adv Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) contre cela en comparaison en retour, en revanche par contre, au contraire contre (cela) dagegen dagegen Beispiele dagegen sein être contre ne pas être d’accord dagegen sein dagegen gibt es kein Mittel il n’y a aucun remède à cela dagegen gibt es kein Mittel es spricht nichts dagegen, dass … tout semble indiquer que … es spricht nichts dagegen, dass … hast du etwas dagegen, wenn …? vois-tu un inconvénient à ce que …? est-ce que cela t’ennuie si …? hast du etwas dagegen, wenn …? ich bin dagegen, dass … je m’oppose à ce que … (mit Subjunktiv | avec subjonctif+subj) ich bin dagegen, dass … ich habe nichts dagegen je n’ai rien contre je n’y vois pas d’inconvénient je veux bien ich habe nichts dagegen nichts dagegen einwenden n’avoir rien à objecter, à redire à ce sujet nichts dagegen einwenden Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen en comparaison dagegen bei Vergleich dagegen bei Vergleich dagegen → siehe „dagegenhalten“ dagegen → siehe „dagegenhalten“ Beispiele das ist nichts dagegen ce n’est rien en comparaison das ist nichts dagegen en retour dagegen (≈ zum Ausgleich) dagegen (≈ zum Ausgleich) en revanche dagegen dagegen par contre dagegen (≈ jedoch) dagegen (≈ jedoch) au contraire dagegen dagegen
„ankönnen“: intransitives Verb ankönnenintransitives Verb | verbe intransitif v/i <irregulär, unregelmäßig | irrégulierirr,trennbar | séparable sép; -ge-; Hilfsverb “haben” | verbe auxiliaire «haben»h.> umgangssprachlich | familierumg Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) ne pas pouvoir coincer qn... je n’y peux rien... Beispiele gegen jemanden (nicht) ankönnen umgangssprachlich | familierumg (ne pas) pouvoir coincerjemand | quelqu’un qn gegen jemanden (nicht) ankönnen umgangssprachlich | familierumg dagegen kann ich nicht an je n’y peux rien je ne peux rien (faire) contre (cela) dagegen kann ich nicht an
„machtlos“: Adjektiv machtlosAdjektiv | adjectif (qualificatif) adj Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) impuissant impuissant machtlos machtlos Beispiele dagegen ist man machtlos on ne peut rien y faire dagegen ist man machtlos
„wehren“: reflexives Verb wehrenreflexives Verb | verbe réfléchi v/r Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) se défendre se refuser à faire résister à Beispiele sich wehren gegen körperlichauch | aussi a. figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig se défendre (contre, de) sich wehren gegen körperlichauch | aussi a. figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig sich wehren (≈ Widerstand leisten) résister (à) sich wehren (≈ Widerstand leisten) Beispiele sich (dagegen) wehren, etwas zu tun (≈ sich weigern) se refuser à faireetwas | quelque chose qc sich (dagegen) wehren, etwas zu tun (≈ sich weigern)
„stichhaltig“: Adjektiv stichhaltigAdjektiv | adjectif (qualificatif) adj Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) solide, concluant, valable solide stichhaltig stichhaltig concluant stichhaltig stichhaltig valable stichhaltig stichhaltig Beispiele dagegen lässt sich nichts Stichhaltiges einwenden il n’y a aucune objection valable à faire à cela dagegen lässt sich nichts Stichhaltiges einwenden
„Handhabe“: Femininum HandhabeFemininum | féminin f <Handhabe; Handhaben> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) avoir une arme contre... la loi n’offre aucun recours... Beispiele eine Handhabe gegen jemanden haben avoir une arme contrejemand | quelqu’un qn eine Handhabe gegen jemanden haben das Gesetz bietet keine Handhabe dagegen la loi n’offre aucun recours, ne permet pas d’intervenir dans ce cas das Gesetz bietet keine Handhabe dagegen
„Kraut“: Neutrum Kraut [kraʊt]Neutrum | neutre n <Kraute̸s; Kräuter> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) herbe, plante herbacée fanes chou herbeFemininum | féminin f Kraut Botanik | botaniqueBOT Kraut Botanik | botaniqueBOT plante herbacée Kraut Kraut Beispiele KräuterPlural | pluriel pl herbesFemininum Plural | féminin pluriel fpl KräuterPlural | pluriel pl KräuterPlural | pluriel pl (≈ Küchenkräuter) fines herbes KräuterPlural | pluriel pl (≈ Küchenkräuter) KräuterPlural | pluriel pl (≈ Heilkräuter) herbes, plantes médicinales KräuterPlural | pluriel pl (≈ Heilkräuter) dagegen ist kein Kraut gewachsen umgangssprachlich | familierumg il n’y a pas de remède à cela dagegen ist kein Kraut gewachsen umgangssprachlich | familierumg Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen fanesFemininum Plural | féminin pluriel fpl Kraut von Kartoffeln etc Kraut von Kartoffeln etc Beispiele ins Kraut schießen monter en graine ins Kraut schießen ins Kraut schießen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig se propager rapidement ins Kraut schießen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig ins Kraut schießen se généraliser ins Kraut schießen hier sieht es aus wie Kraut und Rüben figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig c’est un vrai bazar hier sieht es aus wie Kraut und Rüben figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen chouMaskulinum | masculin m Kraut besonders süddeutsch | allemand du Sudsüdd österreichische Variante | autrichienösterr Kraut besonders süddeutsch | allemand du Sudsüdd österreichische Variante | autrichienösterr
„insofern“: Adverb insofern [ɪnˈzoːfɛrn]Adverb | adverbe adv Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) sur ce point sur ce point insofern insofern Beispiele insofern hat sie recht sur ce point elle a raison insofern hat sie recht sie hat insofern unrecht, als … elle a tort dans la mesure où …, pour autant que … sie hat insofern unrecht, als … insofern kann ich ihn verstehen sur ce point je le comprends insofern kann ich ihn verstehen „insofern“: Konjunktion insofern [ɪnˈzoːfɛrn]Konjunktion | conjonction konj Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) dans la mesure où … s’il n’a pas d’objection Beispiele insofern, als … dans la mesure où … insofern, als … Beispiele insofern er nichts dagegen hat (≈ falls) s’il n’a pas d’objection insofern er nichts dagegen hat (≈ falls)
„sehr“: Adverb sehr [zeːr]Adverb | adverbe adv Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) très, bien, fort, beaucoup, bien très sehr vor Adjektiv, Adverb sehr vor Adjektiv, Adverb bien sehr sehr fort sehr sehr beaucoup sehr vor Verb sehr vor Verb bien sehr sehr Beispiele sehr viel beaucoup bien sehr viel so sehr, dass … à ce point que … so sehr, dass … wie sehr à quel point combien wie sehr so sehr tant tellement so sehr sehr bald sous peu très bientôt sehr bald er wird sehr bald kommen il ne tardera pas à venir er wird sehr bald kommen zu sehr trop zu sehr sehr sogar beaucoup (, même) énormément sehr sogar nicht (so) sehr pas tellement nicht (so) sehr sich sehr über etwas (Akkusativ | accusatifakk) ärgern être vraiment furieux, -ieuse deetwas | quelque chose qc sich sehr über etwas (Akkusativ | accusatifakk) ärgern ich freue mich sehr je me réjouis beaucoup, vivement ich freue mich sehr sehr an etwas interessiert sein être très, vivement intéressé paretwas | quelque chose qc sehr an etwas interessiert sein ich bedaure sehr, dass … je regrette beaucoup, vivement que … ich bedaure sehr, dass … ich bin sehr dafür, dagegen je suis tout à fait pour, contre ich bin sehr dafür, dagegen er bemühte sich sehr um sie il faisait tout ce qui était en son pouvoir pour lui plaire er bemühte sich sehr um sie er kommt sehr ungelegen il arrive fort mal à propos il tombe très mal er kommt sehr ungelegen sehr zu meinem Erstaunen gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh à ma grande surprise sehr zu meinem Erstaunen gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh das muss ich mir noch sehr überlegen umgangssprachlich | familierumg il va falloir que je réfléchisse bien das muss ich mir noch sehr überlegen umgangssprachlich | familierumg sie hätte sehr wohl kommen können elle aurait bien pu venir sie hätte sehr wohl kommen können danke sehr! merci beaucoup! danke sehr! Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen